德国外交部大楼的一间会议室里,一位德国官员表情生硬地站在台上。他面对着一个由多位政府官员组成的保护气候与能源参观团,大概有九成人来自亚非拉国家。
“在这样的紧急关头,有些国家却拉帮结派搞小动作。”德国人直视着我。言者有意,听者亦有心。去年岁末哥本哈根气候大会临近结束时,欧盟被排除在外,以美国总统奥巴马和“基础四国”(中国、印度、巴西、南非)领导人为主的一个关键性闭门会谈,形成了“哥本哈根协议”的修改定稿。
台下的印度人、巴西人和我都低头忙着做笔记。
德国外交部大楼的一间会议室里,一位德国官员表情生硬地站在台上。他面对着一个由多位政府官员组成的保护气候与能源参观团,大概有九成人来自亚非拉国家。
“在这样的紧急关头,有些国家却拉帮结派搞小动作。”德国人直视着我。言者有意,听者亦有心。去年岁末哥本哈根气候大会临近结束时,欧盟被排除在外,以美国总统奥巴马和“基础四国”(中国、印度、巴西、南非)领导人为主的一个关键性闭门会谈,形成了“哥本哈根协议”的修改定稿。
台下的印度人、巴西人和我都低头忙着做笔记。