徐永煐
用潜同志并转汉夫同志:
今年春节,毛选全体翻译人员,由伍修权同志邀请聚餐。当时修权同志指出,英译旧改稿的再次修改,应该在保持已有的成就的基础上进行。去年11月间用潜同志也对我说过同样的意见。我觉得这是简明而正确的方针,应当予以贯彻,以巩固和提高改稿质量,收事半功倍之效,而符多快好省之旨。为此我提供以下建议。
一、确立方针,统一认识:近一年来,在用潜同志主持下,再次修改工作对于旧改稿的缺点错误确有不少改进之处,同时也走了不少弯路。这些弯路不是完全可以避免的,而且本身还是潜在的成就,因为这使得新接触毛选英译工作的同志,包括用潜同志本人在内,熟悉了彼此的想法做法,熟悉了工作的内容。特别是洋人对于汉文的情况得到一些了解。可是弯路不宜走得太多。我们究竟是工作,不是学习。为巩固成绩,步步前进,避免进退无常,避免倒退,这就有确立修权同志所指出的修改方针之必要。