财新传媒

起自草莽

来源于 财新《中国改革》 2010年第1、2期 出版日期 2010年01月15日
以秽语为所指,同时以杜撰的事物为能指,这是一种新的语言嫁接手术,旨在完成一项互联网的权利实验,开辟着以谐音方式进行话语反叛的全新道路
出版日期 2010-01-15
本文见财新《中国改革》2010年第1、2期

封面文章

当期杂志

朱大可 同济大学文化批评研究所教授

雷人帮和囧字会

  语文事变近年来层出不穷,规模超越以往任何年代,构成了中国民间语文的盛宴。其间发生的话语戏仿实验,为大众语文的进化做出了卓越贡献。作为简单的修辞学技术,戏仿被应用于互联网叙事的历史,已经长达十年之久。但第一代戏仿的所指(对象),大都是经典文本、模范人物、官方话语或主流形态,具有强烈的解构、溶蚀、颠覆和拆卸特性,此为“经典性戏仿”的文化表征。而在过去的一年,这戏仿一直扩展为单词、秽语和文字,渗入细胞级的语文单位,互联网民众的日常书写,变得更加嚣张而轻快。它是成为互联网时代“弱者的武器”,击打着日益扩张的公权力空间。

版面编辑:运维组
文章很值,赞赏激励一下
赞 赏
首席赞赏官虚位以待
赞赏是一种态度
  • 1
  • 3
  • 6
  • 12
  • 50
  • 108
其他金额
金额(元):
赞 赏
财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅